Latin à traduire Frauenkapellen (CH)

Bonjour à tous,
Je cherche à comprendre la remarque en latin à la fin de cet acte de baptême ; elle semble concerner le dernier témoin Elis. HYLER, mon sosa.
http://www.query.sta.be.ch/Dateien/18/D94805.pdf
page 39/66 Note N° 102 du 31.12.1648
Ein Sohn getauft Nam. Hans/ Parentes: Zacharias LÄSSER und Maria BUMAN
Testes: Hans SALI von Hoh Müheim?, Will SCHMID und Elsy HYLER
"qui ... nova testis coram pre nuptio epa.. promisit et reliqua de ... addiscere tot vitam ad norma ... netime instituere"
Comme il n'y a pas de registre de x, cette note parlant de mariage m'intéresse
Merci pour votre aide,
Béatrice
Je cherche à comprendre la remarque en latin à la fin de cet acte de baptême ; elle semble concerner le dernier témoin Elis. HYLER, mon sosa.
http://www.query.sta.be.ch/Dateien/18/D94805.pdf
page 39/66 Note N° 102 du 31.12.1648
Ein Sohn getauft Nam. Hans/ Parentes: Zacharias LÄSSER und Maria BUMAN
Testes: Hans SALI von Hoh Müheim?, Will SCHMID und Elsy HYLER
"qui ... nova testis coram pre nuptio epa.. promisit et reliqua de ... addiscere tot vitam ad norma ... netime instituere"
Comme il n'y a pas de registre de x, cette note parlant de mariage m'intéresse
Merci pour votre aide,
Béatrice