Page 1 sur 1

lecture de mots à Bouquenom en 1607

Message Publié : 01 Décembre 2022, 18:27
par LUDWIG Philippe
Bonjour,

Que signifie les mots suivants dans l'acte de baptême à Bouquenom en 1607 n° 8 :

https://archives.bas-rhin.fr/detail-doc ... 04-3073618

Schÿra des Wullenwebers tochter Mariam .tauft, des nachts ...

Bien cordialement,
Philippe

Re: lecture de mots à Bouquenom en 1607

Message Publié : 02 Décembre 2022, 19:51
par Hubert_B
Bonjour

Je lis :

"Schÿra des Wullenwebers tochter Mariam jachtauft"

Il s'agit d'un baptême fait en urgence :
www.woerterbuchnetz.de/DWB/jachtaufe

Je comprends qu'il s'agirait d'une fille naturelle de Schÿra NN, fille d'un tisseur de laine non nommé, et prénommée Maria.

Bonne fin de semaine - Cordialement

Hubert

Re: lecture de mots à Bouquenom en 1607

Message Publié : 03 Décembre 2022, 12:23
par LUDWIG Philippe
Bonjour Hubert,

Merci pour votre lecture de jachtauft pour baptême d'urgence.

En fait, Maria est le quatrième enfant baptisé à Bouquenom d'Abraham Schuar, Wullenweber en 1607 et Tuchmann en 1599-1605.

Ma difficulté de lecture porte sur la suite :
des nachts Gieca 7tram matulina pour 7 heures du matin ?

Bien cordialement,
Philippe

Re: lecture de mots à Bouquenom en 1607

Message Publié : 03 Décembre 2022, 16:19
par Christian Lavault
Bonjour,

Je crois qu'il faut lire : circa (environ).

Cordiales salutations,
Christian

Re: lecture de mots à Bouquenom en 1607

Message Publié : 03 Décembre 2022, 16:38
par Hubert_B
Bonjour

idem, je lis aussi : "circa 7tiam matu("t" mal écrit en "l")ina" = environ 7 heures du matin

Bonne fin de semaine

Hubert

Re: lecture de mots à Bouquenom en 1607

Message Publié : 05 Décembre 2022, 12:38
par LUDWIG Philippe
Bonjour,

Merci Christian et Hubert pour vos lectures.

Bien cordialement,
Philippe