S MÄZ Joannes - 1711 Griesheim

Traduction/transcription de textes en latin

S MÄZ Joannes - 1711 Griesheim

Message par Pascale L » 10 Novembre 2019, 11:21

Bonjour,
Pourriez-vous svp m'aider à comprendre cet acte joint (Registre S 1685-1764 Griesheim près Molsheim p25/143) ?
Je comprends que
Joannes MÄZ fils légitime de feu Joannes MÄZ est décédé le ? octobre 1711
signent Clauss SCHROETTER ?
Martin METZ
Georg METZ

Je suis gênée par l'association "adolescens 50 annorum"
Comment dois-je comprendre ? Célibataire de 50 ans ? ou est-ce une erreur et il faut lire "enfant de 5 ans"?
Merci de votre aide
Vous n’êtes pas autorisé(e) à consulter les fichiers insérés à ce message.
Pascale

Roquemaure - Gard
Pascale L
 
Message(s) : 29
Inscription : 07 Mars 2015, 14:27

Re: S MÄZ Joannes - 1711 Griesheim

Message par Wolff » 14 Novembre 2019, 14:37

Bonjour Madame,
Il faut en effet comprendre adolescens = célibataire pour ce défunt de 50 ans. Son père est également déjà mort.
Schrötter et bien lu.
Cordialement,
Christian Wolff
Wolff
Avatar de l’utilisateur
 
Message(s) : 137
Inscription : 06 Mars 2015, 17:09

Re: S MÄZ Joannes - 1711 Griesheim

Message par Wolff » 14 Novembre 2019, 14:39

PS. Le témoin a signé Claus Schroetter Schultheis, il est donc le prévôt du village.
CW
Wolff
Avatar de l’utilisateur
 
Message(s) : 137
Inscription : 06 Mars 2015, 17:09

Re: S MÄZ Joannes - 1711 Griesheim

Message par Pascale L » 14 Novembre 2019, 20:43

Merci beaucoup de votre réponse et de votre précision
Bonne soirée
Pascale

Roquemaure - Gard
Pascale L
 
Message(s) : 29
Inscription : 07 Mars 2015, 14:27


Retour vers Latin

Qui est en ligne ?

Utilisateur(s) parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 2 invité(s)

cron