Ribeauvillé, 1602

Traduction/transcription de textes en allemand

Ribeauvillé, 1602

Message par guysuké » 27 Janvier 2020, 11:09

Bonjour,
Source du document : Verzeichnis der Raths-Personen 1516-1654 zù Rappoltsweiler

Sebastian Mùneùs ist an statt Peter Schmidt A(nn)o
75 in Rhatt gezogen, und anno 1602 uff Fron
Leichnames tag fùr ein Statthalter ?utiert word(en)

1ère ligne / patronyme de Sebastian : Mùneùs ? Minicùs ? ou autre ?
3ème ligne / transcription, abréviation et signification de : putiert (xutiert ?) worden ?

Merci d’avance pour votre éclairage
Bien cordialement,
guysuké

ribo_conseil_1516-1654_3.jpg
Vous n’êtes pas autorisé(e) à consulter les fichiers insérés à ce message.
guysuké
 
Message(s) : 16
Inscription : 07 Mars 2015, 17:25

Re: Ribeauvillé, 1602

Message par Hubert_B » 27 Janvier 2020, 23:43

Bonsoir / Bonjour

ligne 1 : Muneus
ligne 2 : Leichnams (sans "e" en avant dernier)
ligne 3 : putiert word_ = putiert worden

le mot "putiert" est surmonté d'un trait horizontal, ce qui pourrait indiquer qu'il s'agit d'une abréviation, je suggère qu'il s'agirait alors de "deputiert"

Bonne journée - Cordialement

Hubert BOSCH
Hubert_B
 
Message(s) : 199
Inscription : 06 Avril 2015, 14:53

Re: Ribeauvillé, 1602

Message par guysuké » 28 Janvier 2020, 11:26

Bonjour M. Bosch,
Merci beaucoup pour vos réponses.
Concernant votre suggestion "deputiert", est-ce que cela signifierait 'proposé' ou 'nommé' ?
Merci - Bonne journée
Cordialement,
Guy Bergmann
guysuké
 
Message(s) : 16
Inscription : 07 Mars 2015, 17:25

Re: Ribeauvillé, 1602

Message par Hubert_B » 28 Janvier 2020, 21:24

Tout à fait.

Cordialement

HB
Hubert_B
 
Message(s) : 199
Inscription : 06 Avril 2015, 14:53


Retour vers Allemand

Qui est en ligne ?

Utilisateur(s) parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 1 invité