Page 1 sur 1

Aide à la lecture x Kirchheim an der Eck

Message Publié : 05 Janvier 2018, 11:10
par Pascale L
Bonjour,
Dans cet extrait de l'acte de mariage de mes AAA-grand-parents Johannes BALTHASAR et Johanetta Elisabetha MENNIG le 18/05/1830, voilà ce que je comprends de la liste des témoins
- Johannes WAGECK 63 ans charpentier, de ce lieu, oncle du marié
- Anton ?EGHAU 68 ans charpentier, de ce lieu, oncle du marié
- Peter REHG 42 ans cultivateur, de ce lieu, oncle de la mariée
- Melchior REHG, 30 ans, tailleur, de ce lieu, oncle de la mariée

Lecture faite l'acte a été signé sauf par la mère de la mariée et Johannes WAGECK.

Pouvez-vous svp valider ma traduction ?
Quel est le nom de famille du second témoin: NEGHAN ?

J'aimerais également avoir votre avis sur la signature de Melchior REHG qui écrit en 'cursive' alors que les autres témoins utilisent l'écriture 'allemande'.
Cela peut-il avoir une signification particulière ?
D'avance merci de votre aide

Re: Aide à la lecture x Kirchheim an der Eck

Message Publié : 05 Janvier 2018, 12:36
par Schmidtri
Bonjour Pascale,

Johannes WAGECK 63a, charpentier habitant de ce lieu, oncle du marié
Anton STEPHAN, 68a charpentier habitant ce lieu, oncle du marié
Peter REHG 42a, cultivateur habitant ce lieu, oncle de la mariée
Melchior REHG, 30a, tailleur habitant ce lieu, oncle de la mariée

Pas d'idée en ce qui concerne la signature de Melchior.

Cordialement
Richard S.

Re: Aide à la lecture x Kirchheim an der Eck

Message Publié : 05 Janvier 2018, 14:31
par Pascale L
Merci beaucoup Richard
Bonne fin de semaine
À bientôt

Re: Aide à la lecture x Kirchheim an der Eck

Message Publié : 09 Janvier 2018, 14:58
par Wolff
Bonjour,

La signature en caractères latins de Melchior REHG pourrait pourrait trouver sa raison s'il a fait sa Wanderschaft à l'étranger, France, Belgique, etc. où il l'aurait adoptée.

Cordialement,
CW

Re: Aide à la lecture x Kirchheim an der Eck

Message Publié : 09 Janvier 2018, 21:44
par Pascale L
Bonsoir
Merci beaucoup pour cette piste