Page 1 sur 1

traduction acte de mariage de 1770

Message Publié : 08 Avril 2016, 08:11
par patricks2419
Bonjour,
j' ai trouvé un acte de mariage de 1770 concernant un Abraham SCHWING, dont les parents Johann Georg SCHWING et Margaretha RIEHL (ou KIEHL) sont mentionnés dans un acte de mariage de 1767 entre un certain Abraham SCHWING et Catherina Barbara SCHWING.

Est ce qu' il s' agit du même Abraham ?
Pour y répondre, il faudrait avoir une traduction complète de cet acte. Pour cela , je cherche à nouveau une personne susceptible de m' aider.
Cet acte est référencé dans les archives du Bas-Rhin : "Strasbourg, Paroisse protestante (Saint-Nicolas),M, 1763-1778,Original aux AM Strasbourg", année 1770, acte 12, vue 105/241 du registre.

Merci d'avance.
Cordialement.
Patricks2419.

Re: traduction acte de mariage de 1770

Message Publié : 11 Avril 2016, 17:06
par bduc67
Bonjour Patrick,

Il s'agit bien du même Abraham SCHWING. Son épouse décédée n'est pas mentionnée, mais ses parents le sont, ce qui n'est pas courant.
Voici la traduction de l'acte dans les grandes lignes :
Mariage du 16 mai 1770 entre
Abraham SCHWING, transporteur de sable et bourgeois, veuf, fils de feu Johann Georg SCHWING, jardinier et voiturier ? (Unterwagner) et de sa veuve Margaretha née RIEHL(in)
et
Barbara FRITSCH, fille de feu Jacob FRITSCH, cultivateur et bourgeois à Breuschwickersheim et de sa veuve Catharina née MÄHR(in)

Cordialement
Blanche Duchatel

Re: traduction acte de mariage de 1770

Message Publié : 02 Mai 2016, 08:46
par Wolff
Unter Wagnern signifie que ce jardinier habitait dans le secteur de l'actuel faubourg National à Strasbourg.
CW