Lingolsheim / 1734 / profession

Traduction/transcription de textes en allemand

Lingolsheim / 1734 / profession

Message par guysuké » 13 Mai 2015, 13:37

Bonjour,

A son mariage, le futur marié est dit être : Obrigkeit(l) Bedienter

Quel serait l'équivalent en français ?

Merci d'avance pour vos suggestions
Bien cordialement,
Guy
guysuké
 
Message(s) : 16
Inscription : 07 Mars 2015, 17:25

Re: Lingolsheim / 1734 / profession

Message par ds67 » 28 Juillet 2015, 09:42

Bonjour,
D'après un dictionnaire français-allemand de l'an VIII, Obrigkeit se traduit par magistrat ou justice.
Je suggère un serviteur de la justice.
Cordialement
Daniel STEINER
ds67
 
Message(s) : 2
Inscription : 28 Juillet 2015, 09:07

Re: Lingolsheim / 1734 / profession

Message par Hubert_B » 01 Août 2015, 18:28

Bonjour

Le mot "Obrigkeit" se traduit par 'autorité', 'seigneur', au sens du seigneur du village.

Les seigneurs de Lingolsheim était les LANDSBERG au 18e siècle.

Donc il faudrait traduire par "au service du seigneur de LANDSBERG"

Bonne fin de semaine - Cordialement

Hubert BOSCH
Hubert_B
 
Message(s) : 199
Inscription : 06 Avril 2015, 14:53


Retour vers Allemand

Qui est en ligne ?

Utilisateur(s) parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 7 invité(s)

cron